Globish | |
---|---|
Created by | Jean-Paul Nerriere |
Date created | 2004 |
Setting and usage | international auxiliary language |
Category (purpose) | |
Category (sources) | vocabulary from a list of 1500 English words, and grammar based on a subset of standard English grammar |
Language codes | |
ISO 639-3 | eng |
Globish is a subset of the English language formalized by Jean-Paul Nerriere.[1] It uses a subset of standard English grammar, and a list of 1500 English words. Nerriere claims it is "not a language" in and of itself,[2] but rather it is the common ground that non-native English speakers adopt in the context of international business.
Contents |
The author of Globish presents it as a natural language as opposed to an artificial or constructed language, claiming that it is a codification of a reduced set of English patterns as used by non-native speakers of the language. Intending to demonstrate that "Good Globish is correct English", the authors of the 2009 book Globish The World Over claimed to have written it in Globish. Robert McCrum, literary editor of the London Observer, is quoted as supporting the efficacy of the language.[3]
While serving as vice president of international marketing at IBM, Jean-Paul Nerriere first observed patterns of English that non-native English speakers used to communicate with each other in international conferences.[2][4] He later developed rules and training in the form of two books to help non-native English speakers better communicate with each other by using Globish as a lingua franca.[5]
McCrum wrote the book Globish: How the English Language Became the World's Language (ISBN 9780393062557), describing Globish as an economic phenomenon, unlike "global English" whose uses are much more diverse than just business.[6]
The term Globish is a portmanteau of "global" and "English". The first attested reference to the term to refer to a set of dialects of English spoken outside of traditional English speaking areas was in an issue of the Christian Science Monitor in 1997:[7]
The term was then used in another context by Madhukar Gogate to describe his proposed artificial dialect based on English that he presented in 1998 to improve English spelling.
Nerrière's use of the term is related to his claim that the language described in his books is naturally occurring. He has marked his codification of that language by taking out trademark protection on the term, as did I.A. Richards who trademarked Basic English in order to prevent dilution and misrepresentation of his work.[9][10] Instances of attested prior usage, it can be seen, were incidental or not intended for the same purpose.
Nerrière's 2004 codification work began to legitimize the language purpose to the extent it drew some press attention. Clearly, and with much subsequent reference, the term Globish has grown increasingly as a generic term since the date of his first publications.
Special English is also a controlled subset of the English language with about 1500 words, short sentences, and slower delivery than traditional English. Special English was first used on October 19, 1959, and is still presented daily by the United States broadcasting service Voice of America.
Specialized English is a controlled subset of the English language derived from Special English by Feba Radio. It also has about 1500 words, with some differences in the word list from Special English.
Critics of Globish either feel that its codifications are not perfectly rendered, or that an artificial language is preferable to any natural one.
|
|